Women's Epistolary Utterance : A study of the letters of Joan and Maria Thynne, 1575-1611.
Material type:
Women's Epistolary Utterance -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgements -- Chapter 1 -- Introduction -- 1.1 Research objectives -- 1.2 Previous research -- 1.3 Why the Thynne letters? -- 1.4 Theory and methodology: Historical utterance in writing -- 1.5 Overview of analyses -- Chapter 2 -- The familial backdrop -- Short biographies of the Thynne women -- 2.1 Joan (bap. 1558, d. 1612) -- 2.2 Maria (c.1578-1611) -- Chapter 3 -- 'Mouths have become hands' -- Holograph vs. scribal utterance -- 3.1 Macro-context: The holograph/scribal distinction -- 3.2 Micro-context: Using scribes -- 3.3 Analysis I: Handwriting -- 3.4 Analysis II: Spatial organization of the page -- 3.5 Analysis III: Orthographies and abbreviation -- 3.6 Analysis IV: Scribes and language -- 3.6.1 Scribal practice(s) -- 3.6.2 Scribal variation in Joan Thynne's letters -- 3.7 Conclusion -- Chapter 4 -- Ruling epistolary prose -- Punctuation and textual-utterance markers -- 4.1 Textual utterances -- 4.2 Historical background to epistolary prose structure -- 4.3 Punctuation -- 4.3.1 Punctuation in Joan's holograph letters -- 4.3.2 Punctuation in Joan's scribal letters -- 4.3.3 Punctuation in Maria's letters -- 4.4 Lexical utterance markers -- 4.4.1 Connectives -- 4.4.2 Adverbial and subordinating connectors -- 4.4.3 Discourse markers and interjections -- 4.5 Present participles -- 4.6 Openings and closings -- 4.7 Conclusion -- Chapter 5 -- Everyday magic verbs -- Performative utterances -- 5.1 Performatives: Description and significance -- 5.2 Commissive performatives -- 5.3 Representative performatives -- 5.4 Expressive performatives -- 5.5 Directive performatives -- 5.6 Negative data? -- 5.7 Conclusion -- Chapter 6 -- Utterance, power and politeness -- The letter exchange between Joan Thynne and Lucy Audley.
6.1 Mitigating the pragmatic risks of (not) writing -- 6.2 Expressions of 'friendship' and sincerity -- 6.3 Address terms -- 6.4 Some other telling linguistic features -- 6.5 Summary of Lucy and Joan's politeness strategies -- 6.6 Palaeography and textual pragmatics -- 6.7 The complexities of negotiation -- Chapter 7 -- Sincerity, seriousness and ironic subversions -- The attitudes of utterance in the letters of Maria Thynne, c.1601-1610 -- 7.1 Defining and interpreting historical attitudes -- 7.2 Thought, expression and sincerity -- 7.3 Trial, God, kinship terms and flattery: Extending the rhetoric of sincerity -- 7.4 'yf you please': Sarcasm in the final letter to Joan -- 7.5 'the effectes of a very much disquyetted minde': Ironic play in the letters to Thomas -- 7.6 'In Sober Sadness': Maria's serious voice -- 7.7 Conclusion -- Chapter 8 -- Conclusions and future directions -- 8.1 Looking at manuscript sources -- 8.2 Communicative spaces in writing -- 8.3 Literacy and personality -- 8.4 Questions -- 8.5 The end -- Bibliography -- A calendar with selected diplomatic transcriptions and images of the letters of Joan and Maria Thynne, c.1575-1611 -- Acknowledgements -- 1. Introduction -- 1.1 Research objectives -- 1.2 Previous research -- 1.3 Why the Thynne letters? -- 1.4 Theory and methodology: Historical utterance in writing -- 1.5 Overview of analyses -- 2. The familial backdrop: Short biographies of the Thynne women -- 2.1 Joan (bap. 1558, d. 1612) -- 2.2 Maria (c.1578-1611) -- 3. 'Mouths have become hands': Holograph vs. scribal utterance -- 3.1 Macro-context: The holograph/scribal distinction -- 3.2 Micro-context: Using scribes -- 3.3 Analysis I: Handwriting -- 3.4 Analysis II: Spatial organization of the page -- 3.5 Analysis III: Orthographies and abbreviation -- 3.6 Analysis IV: Scribes and language -- 3.6.1 Scribal practice(s).
3.6.2 Scribal variation in Joan Thynne's letters -- 3.7 Conclusion -- 4. Ruling epistolary prose: Punctuation and textual-utterance markers -- 4.1 Textual utterances -- 4.2 Historical background to epistolary prose structure -- 4.3 Punctuation -- 4.3.1 Punctuation in Joan's holograph letters -- 4.3.2 Punctuation in Joan's scribal letters -- 4.3.3 Punctuation in Maria's letters -- 4.4 Lexical utterance markers -- 4.4.1 Connectives -- 4.4.2 Adverbial and subordinating connectors -- 4.4.3 Discourse markers and interjections -- 4.5 Present participles -- 4.6 Openings and closings -- 4.7 Conclusion -- 5. Everyday magic verbs: Performative utterances -- 5.1 Performatives: Description and significance -- 5.2 Commissive performatives -- 5.3 Representative performatives -- 5.4 Expressive performatives -- 5.5 Directive performatives -- 5.6 Negative data? -- 5.7 Conclusion -- 6. Utterance, power and politeness: The letter exchange between Joan Thynne and Lucy Audley -- 6.1 Mitigating the pragmatic risks of (not) writing -- 6.2 Expressions of 'friendship' and sincerity -- 6.3 Address terms -- 6.4 Some other telling linguistic features -- 6.5 Summary of Lucy and Joan's politeness strategies -- 6.6 Palaeography and textual pragmatics -- 6.7 The complexities of negotiation -- 7. Sincerity, seriousness and ironic subversions: The attitudes of utterance in the letters of Maria -- 7.1 Defining and interpreting historical attitudes -- 7.2 Thought, expression and sincerity -- 7.3 Trial, God, kinship terms and flattery: Extending the rhetoric of sincerity -- 7.4 'yf you please': Sarcasm in the final letter to Joan -- 7.5 'the effectes of a very much disquyetted minde': Ironic play in the letters to Thomas -- 7.6 'In Sober Sadness': Maria's serious voice -- 7.7 Conclusion -- 8. Conclusions and future directions -- 8.1 Looking at manuscript sources.
8.2 Communicative spaces in writing -- 8.3 Literacy and personality -- 8.4 Questions -- Bibliography -- Appendix -- Transcription policy -- Reference headings -- Orthography and punctuation -- Abbreviations -- Deletions and additions -- Layout and lineation -- Joan Thynne's letters, 1575-1611 -- Maria Thynne's letters, c. 1601-1610 -- Index.
Located at the intersection of historical pragmatics, letters and manuscript studies, this book offers a multi-dimensional analysis of the letters of Joan and Maria Thynne, 1575-1611. It investigates multiple ways in which socio-culturally and socio-familially contextualized reading of particular collections may increase our understanding of early modern letters as a particular type of handwritten communicative activity. The book also adds to our understanding of these women as individual users of English in their historical moment, especially in terms of literacy and their engagement with cultural scripts. Throughout the book, analysis is based on the manuscript letters themselves and in this way several chapters address the importance of viewing original sources to understand the letters' full pragmatic significance. Within these broader frameworks, individual chapters address the women's use of scribes, prose structure and punctuation, performative speech act verbs, and (im)politeness, sincerity and mock (im)politeness.
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2018. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
There are no comments on this title.